Pardon? Governo francês bane termos estrangeiros em games no país
Para preservar a língua francesa, palavras como “streaming” e “eSports” deixarão de ser utilizadas
A internacionalização dos termos nos videogames virou pauta preocupante para o governo francês. Vendo uma certa ameaça à língua francesa no vocabulário dos jogadores, determinadas expressões em inglês serão banidas pelas autoridades do país, conforme aponta o portal The Guardian (via Eurogamer).
Dessa forma, palavras como “cloud gaming” passarão a se chamar “jeu video en nuage” — jogos em nuvem, aqui no Brasil. “Pro gamers”, outro exemplo bastante usado na comunidade para classificar profissionais do esporte eletrônico, também causou incômodo à República Francesa.
Segundo adiantado pelo portal, a medida visa dar preferência às palavras já existentes no vocabulário francês para expressarem os eventos durante as jogatinas e eventos. Assim, os videogames deixarão de ser uma “ameaça” à língua francesa e simplificarão o entendimento de quem não é tão familiarizado com esse mundo.
No momento, a medida se aplica apenas aos funcionários do governo francês, mostrando uma resistência da França à internacionalização dos termos.
Senador dos EUA culpa videogames por massacre em escola de Uvalde
A influência dos videogames em jovens e crianças voltou a ser pauta nos EUA. Segundo Ted Cruz, senador do Texas, os jogos têm sua parcela de culpa no massacre na escola primária de Uvalde. Veja!